Форум | Альтернативаnew | Чат | Дневники | Клубы | Знакомства | Игры | Фотоальбомы | Конкурс красоты Пользователи Транслит Радио Телевидение
 
Мой профиль
Общение
Развлечения
Полезное
Информация
Услуги
Язык
Реклама
  Мобильная версия порталаnew
На страницу:   1, 2, 3, 4, 5 ... 16, 17, 18, 19, 20   +10 След.
Пятница, 12 Июля 2019 Года
13:06   Шпиономания-1  Добавить запись в цитатник  
Вот что я сегодня обнаружил в новостной ленте:
"Заподозренная в шпионаже белуха из Санкт-Петербурга отказалась уплывать из Норвегии"
Без комментариев. Хотя...
Слепцы, глупцы, они даже не догадываются про наших суперразведчиков ГРУ из отдела "Сельдь".


Источник: https://poembook.ru/.../38760-shpionomaniya



Добавить комментарий Комментарий: 0

Среда, 03 Июля 2019 Года
14:57     Добавить запись в цитатник  


Разбор стихотворений по желанию автора...

ПОСЛЕВКУСИЕ ОТ КУБКА

Когда мороз осенний балом правит,
Камин топить засохшими цветами,
В огонь швыряя смятые стихи,
Уже традиция. Октябрьские деньки

К таким располагают посиделкам.
Смотреть, как тени пляшут на побелке
И образов не представлять грешно.
Вот будто море вспенилось волной,

Подбрасывая капли в поднебесье.
Альбом редеет с виршами о лесе,
Рождая дикий танец на стене.
Посланием немым, намёком мне,

Что распрощаться надо с древесиной.
Писать мудрее, более массивно,
– МАССИВНО здесь – не очень точно, более ВЕСОМО.
Разить трагедией и смыслом бытия.
Но тянется к перу рука моя,
– Неудачно сливающееся созвучие ПЕРУРУ
Чтоб для камина написать про сливу..

Не слишком удачное подражание Пушкину. Впрочем, как упражнение – вполне имеющее права на жизнь.
Автор: Двоечник

https://poembook.ru/.../2017101-poslevkusie-ot-kubka




СТРОГАЯ МАТЬ

Не пускает матушка гулять,
Испокон характером крутая.
И весна-красавица опять
У окошка косу расплетает.
– Здесь два моментика. Во-первых, автор не заметил неудачной фонемы …КАКОСУ…, а во-вторых – без необходимости использовал открытую рифму. А найти вариант звучащей – проще пареной репы. Например:
«И весна печалится, опять
Косы у окошка расплетая.»

Хмурится природа во дворе,
Взглядом дочь съедая исподлобья.
Здесь неточно: СЪЕДАЯ. Я рекомендовал бы форму: СНЕДАЯ.
Снег лежит собакой в конуре, Хороший образ, да вот конура тут – очень не обязательна.
За забором ветер воет злобно.

Бьется март воробышком в стекло,
Двадцать первый день зовет сестрицу
– «Двадцать первый» выглядит здесь излишней конкретикой. Рекомендую подумать над вариантом типа: «Он который день…»
Побежать босыми за село, – БОСЫМИ здесь как-то рановато. Позвал бы обутую, глядишь, и вышла бы. «Пробежаться вместе за село». А ещё лучше: «Убежать подальше за село…»
На плотах по речке прокатиться,

Разбудить веселые ручьи,
В догонялки с ними по дорожкам:
"Как-нибудь уж в щелку проскочи,
- Употребление частицы УЖ в стихах нежелательно. Путается с ужами.
Посидим хотя бы у порожка".

Та в ответ качает головой,
Не решаясь матушке перечить.
Вышивает сарафанчик свой,
Опустив глаза, сутуля плечи..
– Здесь два моментика. Первый: две точки в качестве многоточия выглядят ленивой небрежностью.
Второй: перечислены два деепричастных оборота. «Опустив глаза» – оборот совершенного вида, «сутуля плечи» – несовершенного (совершенного было бы – «ссутулив»). Это нарушает принцип языковой однородности.
Стихотворение, вроде бы, сложилось, но образ его – тупиковый. И главное в том, что тупик-то этот не соответствует метафизике. Весна-то всегда побеждает. Поэтому здесь хорошо замкнуть образ некоторой перспективой. Как в том анекдоте про княгиню, предложившую графу испить кофейку: «…А в это время за окном двое рабочих ковали какую-то железяку» - ну, не хватает перспективы. А если прибавить: «Бросай, Петька, завтра докуём» - сюжет получает открытое продолжение). Ну, так вот я завершил бы эти стихи четверостишием, один из вариантов которого выглядит так:
«Матушка лукавит, не даёт
За ворота выйти – позволенья,
Зная, что захочет – удерёт
К милому она –
Без разрешенья…»


21 марта, снегопад..
Автор: Двоечник
https://poembook.ru/.../1851612-strogaya-mat
Спасибо за внимание...

Источник: https://poembook.ru/blog


Добавить комментарий Комментарий: 0

Четверг, 11 Апреля 2019 Года
11:26   Бедный Васька  Добавить запись в цитатник  
Вчера это было. И до сих пор это вчера во мне живёт и холодит кровь мою, в которой и так тепла осталось капля от капли. Бррр… Но всё по порядку.
Часы били двенадцать, когда я подошёл к Площадке. Площадка – специальная. На ней располагался специальный Объект. Вокруг специального Объекта прямоуголилась специальное Ограждение, типа «Махаон». А ещё там, рядом, лесок чернел зловеще, и поле серело неприветливо. Накрапывал гадкий дождик. «Не кислота ли» – подумал я, языком ловя дождинку. Язык защипало. «Слава богу, что не зашипело» - обрадовался я. Значит, дождик – обычная щёлочь. «Будем жить, значит»» – мелькнула шальная безумная мысль. И умерла. Я подошёл к специальному Объекту вплотную, к Вратам его, специальным. Мне померещилось непонятное движение непонятно где. Я напрягся. Зажегся и мигнул чей-то красный глаз.
«Кто здесь?» – спросил я голосом твари дрожащей.
«Нет, ты сам кто, отвечай» - тут же отозвалась охранная сигнализация специального Объекта. И потребовала сказать пароль.
«Да здравствует король» - нашёлся я.
Специальные Врата отворились, и я вошёл в специальный Объект, сделал там специальные Дела за специальное Время. И двинулся к выходу. И увидел Его. Он лежал в углу на специальном Щебне. Я взял его рукой в специальной Перчатке и стал рассматривать, и стал узнавать…
«Бедный Васька! Я знал его. Он жил неподалёку. Это было существо с «бесконечным юмором и дивною фантазией». Тысячу раз я носил его на руках, а теперь… «Как отталкивают моё воображение эти останки». Тут была шелковистая шерсть – я гладил её часто ладонью. Где теперь твои прыжки, твоя стремительность? Где твоё мурлыканье и мяуканье? Кто теперь почешет тебя за ухом? И где это ухо? «Всё пропало…» – думал я печально. По моим посеревшим от горя щекам текли горькие крупноватые слёзы. Я слизывал их языком. Они шипели…



Добавить комментарий Комментарий: 0

Пятница, 29 Марта 2019 Года
10:29   А. Н. СКРЯБИНУ  Добавить запись в цитатник  




А. Н. СКРЯБИНУ
Он рвался мечтой в поднебесные выси,
Где счастье от воли чужой не зависит,
Где тёмных инстинктов не властвует плен,
Души не касается мерзостный тлен.
Он верил: волшебная сила искусства
Вернёт приземлённым возвышенность чувства,
И прокляв порочный притон Сатаны,
Они устремятся к пределам иным,
Туда, где свободная, яркой кометой
В пространствах, наполненных солнечным светом,
Душа воспарит, ликованья полна,
Туда, где бессмертны любовь и весна!

Но тише! Играют «Поэму экстаза»!
В ней вспышками молний по граням алмаза,
В метаньях огня страстный возглас трубы:
«Сюда! Ближе к свету! К истокам судьбы!»
В пульсациях смелых, тончайших гармоний,
В тунике, венце, со звездой на ладони
Мне чудится женщина — муза, мечта,
Прекрасна, мудра, неподкупна, чиста,
Скользит в облаках, излучая сиянье,
Вселяя надежды, врачуя страданья.
И рушится жалкий мирок суеты,
Пред ликом сходящей с небес Красоты!


https://poembook.ru/.../963398-a-n-skryabinu
Автор: Доронкин Валерий
РЕЦЕНЗИЯ

Он рвался мечтой в поднебесные выси,
Где счастье от воли чужой не зависит,
Где тёмных инстинктов не властвует плен,
– Насчёт темноты инстинктов можно поспорить. Инстинкты – набор механизмов, данных свыше. Думается, предпочтительнее было бы употребить:
«Где помыслов тёмных не властвует плен».

Души не касается мерзостный тлен. – С эпитетом автор явно переборщил. Тлен, касающийся души, не может быть приятным. Значит, выражать негативное отношение к нему – излишество, плеоназм. Уместно было бы назвать тлен вездесущим, неотвратимым… Но ещё уместнее – не применять эпитетов к тлену, применив к душе, например: «Крылатой души не касается тлен».

Он верил: волшебная сила искусства – Фразеологизм «волшебная сила искусства» после выхода одноимённого фильма стал настолько шаблонным, что использовать его допустимо разве только с намёком на фильм. Вариантов замещения – множество. Целебная, например.

Вернёт приземлённым возвышенность чувства, – после ПРИЗЕМЛЁННЫМ полезно было бы поставить разделительное тире.

И прокляв порочный притон Сатаны, – те же дела, что и с ТЛЕНом. Порочный – плеоназм к «притону сатаны». Замечу, что фразеологизм «притон сатаны» уместно употреблять тогда, когда есть некое конкретное размещение сатанизма, ПРИТОН должен соответствовать в тексте оговорённому злачному месту. А слово «сатана» с прописной буквы уместнее было бы писать всё же сатанистам.

Они устремятся к пределам иным,
Туда, где свободная, яркой кометой
– замыкающая запятая забыта.
В пространствах, наполненных солнечным светом,
Душа воспарит, ликованья полна,
Туда, где бессмертны любовь и весна!

Но тише! Играют «Поэму экстаза»!
В ней вспышками молний по граням алмаза,
В метаньях огня страстный возглас трубы:
– СТРАСТНЫЙ оказалось безударным. Чтобы перебой в ритмике (внесистемное ударение) сделать нарочитым, после ОГНЯ нужно бы поставить тире и остаток строки перенести ниже.

«Сюда! Ближе к свету! К истокам судьбы!» – с БЛИЖЕ – те же дела.
В пульсациях смелых, тончайших гармоний, – после СМЕЛЫХ запятая необоснованна, можно поставить разделяющее тире.

В тунике, венце, со звездой на ладони – «В тунике, венце…» – не вижу здесь лексической гладкости. В тунике отдельно – работает, в венце отдельно – работает, а при перечислении, да ещё и с общим предлогом – режет ухо. Вроде, допустимо, а режет.

Мне чудится женщина — муза, мечта,
Прекрасна, мудра, неподкупна, чиста,
Скользит в облаках, излучая сиянье,
Вселяя надежды, врачуя страданья.
И рушится жалкий мирок суеты
, - Запятая необоснована.
Пред ликом сходящей с небес Красоты!

Что можно тут сказать? Образ прописан, всё обоснованно… Логически гладко и ярко, броско. Только вот не хочет душа принимать эту выспреннюю патетику, нарочитый пафос. Даже – если это порождение сердца автора. Понимаю, что музыка – искусство почти абстрактных звуков, но ведь за музыкой стоят конкретные образы. А в стихах эти образы должны читателем ощущаться на уровне осязания. Дайте хоть одну маленькую детальку, чёрточку, штрих, за который можно было бы зацепиться вниманием. Лозунги, сколь высоко они бы ни звучали, не хотят поражать воображение. Вспомним, как у Александра Блока в поэме «Двенадцать»: «В белом венчике из роз впереди Иисус Христос». А в данном стихотворении – и притон умозрителен, и Муза абстрактна до затёртости. У Фемиды – повязка на глазах и весы в руке, у Либертас в руке – факел, Ника ко всему ещё и крылата, да иногда меч или копьё достаёт, а тут – лишь обычная для всех туника и венец – не то из ромашек, не то из терновых веток, нет указаний. Звезда на ладони – тоже весьма заезженный образ.
Оригинальная привязка сюжета к реалиям могла бы дать ему некоторую индивидуальность, новизну, которой тут, увы, не просматривается. Я не вижу в этих стихах автора, личности, подобно которой никто не смог бы выписать эту тему. Произведение смотрится не порывом души, а строками, написанными по заданию, из головы. Как школьное сочинение.
На ритмике дополнительно останавливаться не буду, рифмовка достаточно съедобна, хотя есть рифмы – как бы слишком очевидные (плен/тлен, искусства/чувства, мечта/ чиста, суеты/красоты…).
Вот, собственно, всё, что хотелось сказать.


Добавить комментарий Комментарий: 0

Понедельник, 25 Марта 2019 Года
15:34     Добавить запись в цитатник  

ЦАРСТВО ОГНЕННЫХ ПРОСТОРОВ (В СОАВТОРСТВЕ С * MAPTA ❤️)

первый, третий и пятый куплеты мои, второй, четвёртый и шестой Марты. Идея на счёт диалога была моя =)

Потоки из лавы и дым в небесах,
Здесь – всё, что по нраву, дитя Катаклизма,
Ты чувствуешь славу над миром не мнимым?
Мы вместе, чтоб люди забыли свой страх.
*******
Над миром витает порочная слава
И души людские надменность и власть
Коверкают мощью, как горная лава.
Как можем помочь мы ему не пропасть?
*******
Я думаю – трудно прожить без надежд,
Но сложность не в этом, а в будущем царства,
Огонь разжигает, подобно лекарству,
А пламень не гаснет, он суть всех вещей.
*******
Энергию людям даю для свершений.
Огнём заживляю увечия тел.
Но мира сберечь равновесия хилость -
Вот наша задача - друидов удел.
*******
Во сне изумрудном храним человека
И эльфа и гнома и дворфа и всех,
Царицы Алисры скрываются веки
В глазах непорочных почувствовав грех.
*******
Я в снах человечеству огненной птицей
Открою миры неродившихся звёзд.
Так хочется мне в просветлённых их лицах
Увидеть надежды живой огонёк.

Автор: lightfall
https://poembook.ru/.../494008
РЕЦЕНЗИЯ

[b]Потоки из лавы и дым в небесах, – Представляем написанное: дымящиеся потоки огненной лавы из вулкана. Предлог ИЗ здесь неуместен.
Здесь – всё, что по нраву, дитя Катаклизма,
Ты чувствуешь славу над миром не мнимым?
– Это – рифма? Рифма – это СОЗВУЧИЕ ударных слогов. Здесь созвучием не пахнет. А что это за посыл такой странный – мир НЕ МНИМЫЙ? Я не вижу в тексте ни единого основания для его использования. И СЛАВА бывает не НАД миром, а В мире. Это – ошибка. НАД миром бывает власть, а не слава.
Мы вместе, чтоб люди забыли свой страх.
*******
Над миром витает порочная слава
И души людские надменность и власть
Коверкают мощью, как горная лава.
– Из предложения не ясно, кто кого коверкает, приходится додумывать за автором. А ЛАВА оказалась не магмой, а горной выработкой. Как же так? Об этом нужно было в первой строке сказать, потому как у читателя в голове – уже неверное представление о сюжете. Цитирую:
Лава — подземная очистная горная выработка (в которой производится добыча полезного ископаемого) значительной протяжённости (от нескольких десятков до нескольких сот метров)[1], один бок которой образован массивом угля (забоем лавы), а другой — закладочным материалом или обрушенной породой выработанного пространства.
Что автор подразумевал под КОВЕРКАНЬЕМ горной лавой?
Как можем помочь мы ему не пропасть? Помочь НЕ ПРОПАСТЬ миру – не слишком ли заумная конструкция? Если порочный славен В каком-то мире, разве это может стать причиной исчезновения последнего? Видимо, речь идёт не о защите существования мира, а о том, чтобы вернуть ему справедливость? Мне так видится.
*******
Я думаю – трудно прожить без надежд,
Но сложность не в этом, а в будущем царства,
Огонь разжигает, подобно лекарству,
– Лекарство РАЗЖИГАЕТ?! Что может разжигать лекарство? Это, наверно, жидкость для розжига. И лечить она может только одно – затухающий огонь. Правда, если плеснуть её на открытый огонь, можно, наверно, наделать бед.
А пламень не гаснет, он суть всех вещей. – …ньн… – плохой стык. А где – рифма?
*******
Энергию людям даю для свершений.
Огнём заживляю увечия тел.
– Любопытненько, что за огонь такой…
Но мира сберечь равновесия хилость - – Инверсия, непригодная для литературной строки.
Вот наша задача - друидов удел.
*******
Во сне изумрудном храним человека
И эльфа и гнома и дворфа и всех,
– А где запятые при перечислении?
Царицы Алисры скрываются веки
В глазах непорочных почувствовав грех.
– Веки царицы почувствовали грех в непорочных глазах? А что почувствовали её брови? Или щёки?..
*******
Я в снах человечеству огненной птицей
Открою миры неродившихся звёзд.
– Не родившихся – раздельно, а вся фраза – не прописана. Чьи сны? – человечества или лирической героини, представленной местоимением Я? И что – ОГНЕННОЙ ПТИЦЕЙ? – Я в качестве огненной птицы? ОТКРОЮ огненной птицей? МИРЫ в качестве огненной птицы? Надеюсь, хотя бы автор понимает, что здесь сказано. И если звёзды ещё не родились, что у них за миры такие?
Так хочется мне в просветлённых их лицах – … ных их… – очень не здОрово. Во избежание споров, хотя бы из уважения к языку, на котором говорите и пишете, пожалуйста, почитайте Розенталя. У него всё доходчиво написано по поводу благозвучности и литературной правки. Да и просто интересно. Люди жизни клали для развития красоты языка, так давайте хотя бы постараемся его не портить.
Увидеть надежды живой огонёк.

Стихотворение скомпилировано, вероятно, на тему одноимённой компьютерной игры. Другого источника я найти не смог. Получается, для того, чтобы понять заложенные в нём смыслы, читателю нужно вникнуть в сюжеты интернетного мусора. Нравится людям играть, пусть себе играют на здоровье, если времени не жаль, но зачем же пытаться отнимать время у читателей? Или это применён коммерческий ход – для привлечения новых игроков с целью получения бонусов?
Справки ради – скажу, что литература не причисляет фэнтези к своим жанрам. А сюжеты игр – это даже и не фэнтези, а коммерческие дешёвые поделки.
Хотя, конечно, если верить Ахматовой, из любого сора могут рождаться стихи. Но это – если верить…
В литературе достаточно часто встречаются произведения, написанные в соавторстве двух или более писателей. Из того, что приходит на ум, могу выделить Ильфа с Петровым и Горпожакса. И в обоих примерах – сатира и пародия доминируют надо всем остальным. Авторы удачно дополняют друг друга, наперегонки выдумывая забавные приключения тех или иных героев. Но – когда фантазий не требуется, зачем же прибегать к соавторству, да ещё в поэзии. Поэзия стоит на исключительности и неповторимости образа мышления, таланта, собственного голоса автора. Здесь любое вмешательство может всё обрушить, искалечить. Впрочем, всё сказанное относится именно к поэзии. А что за опус перед нами, можно сформулировать примерно такими словами: Попытка изложения содержания компьютерной игры, зачем-то выполненная двумя авторами. Вероятно, следующим шагом будет состязание в изложении между авторами. Потом объявят конкурс в Поэмбуке – кто лучше опишет игру…
Чур – не я.


Добавить комментарий Комментарий: 0

Суббота, 09 Марта 2019 Года
20:09   БУДИТЬ ЛИ СПЯЩУЮ СОБАКУ?  Добавить запись в цитатник  

БУДИТЬ ЛИ СПЯЩУЮ СОБАКУ?

Спит "собака" где-то рядом,
А на лбу её печать:
Не для слуха. Не для взгляда.
То, чего не время знать.

Сон глубок. В ушах беруши.
Кто-то свыше мне, любя:
Это знание разрушит
Гармоничную тебя.

Спит собака. Как магнитом,
Тянет разбудить её.
Жаждой сути я прошита -
Дар? Проклятие моё?

Пса бужу призывным свистом,
Помню, помню о цене.
Надо быстро, надо чисто,
И ответственность на мне.

Накормлю собаку светом,
Приласкаю, приручу.
И к полученным ответам
Привыкаю по чуть-чуть.

Я по кромке, я по краю,
От окна к окну в стене.
Изменяюсь, изменяя
Приоткрывшееся мне.


https://poembook.ru/.../2000939-budit-li-spyaschuyu-sobaku%3F

Автор: Romana



РЕЦЕНЗИЯ

Спит "собака" где-то рядом,
А на лбу её печать:
Не для слуха. Не для взгляда.
То, чего не время знать.
– Обычно падежи путают в обратную сторону, вместо слова в родительном ставят его в винительном. Здесь же получилось – наоборот. Если был бы использован глагол НЕ ЗНАТЬ, так и следовало бы применить, но здесь частица не относится не к глаголу, а к времени, поэтому союз должен быть винительным, а именно – ЧТО, а не ЧЕГО.
«Что (ещё, пока…) не время знать» , а исходя из темы – точнее:
«То, что нам не время – знать».

Сон глубок. В ушах беруши. – Это у собаки в ушах беруши? По авторской невнимательности вышел комикс. Если речь шла о спящей собаке, про сон лирической героини говорить следом не получается.
Кто-то свыше мне, любя: – После СВЫШЕ тире обязательно, иначе смысл тормозится из-за пропуска глагола (говорит, шепчет, советует, подсказывает…).
Это знание разрушит
Гармоничную тебя.

Спит собака. Как магнитом,
Тянет разбудить её.
– После ТЯНЕТ тоже необходимо тире, потому как пропущена существенная часть полной лексической конструкции: Тянет к ней, чтобы её разбудить.
Жаждой сути я прошита –
Дар? Проклятие моё?

Пса бужу призывным свистом,
Помню, помню о цене.
Надо быстро, надо чисто,
– Любовь автора к пропускам глаголов (как часто было, например, у Бродского) на сей раз выглядит текстовой небрежностью. Читатель вынужден задуматься: ЧТО надо? – убежать от греха подальше? Пса грохнуть и замести следы? Сделать то, что потребуется при новом знании?
Зачем нужно читателю раскорячивать мозги недосказанностью, от которой нет прока?
И ответственность на мне.

Накормлю собаку светом, – А такой посыл вызывает ироничную улыбку. Понятно, что свет здесь – аллегория доброты, но автор забыла, что в текстах всегда первичен прямой смысл. Так и хочется заметить: Автор, а сами наешьтесь до отвала воздухом!)
Приласкаю, приручу. – Здесь возникла маленькая нестыковочка. Если пёс далёк от рук лирической героини, то и свист её призывным для него едва ли будет. Но этот момент может оправдываться тем фактом, что многие бездомные собаки откликаются на любой свист в надежде получить случайную пайку, как и кошки – на «кис-кис».
И к полученным ответам
Привыкаю по чуть-чуть.
– А здесь нестыковочка в глагольных временах. Накормлю, приласкаю, приручу – будущее время, а привыкаю – настоящее. Здесь как бы хвост побежал впереди собаки. И случилось это всё по той же причине: автор любит пропускать фрагменты, очевидные для неё.

Я по кромке, я по краю,
От окна к окну в стене.
– Яркий пример применения недопустимой склёпки слов, приведшей к неудобоваримому сдвигу: …к окну… - при произношении.
И второй момент: ОКНО В СТЕНЕ – это ТОПОР ПОД ЛАВКОЙ. Местонахождение окна указывают в том случае, если оно – либо не на обычном месте, а, скажем, в двери, на крыше, в потолке… – либо в какой-то ОПРЕДЕЛЁННОЙ стене, в западной, в маленькой, в тонкой, в зелёной…
Изменяюсь, изменяя
Приоткрывшееся мне.
– Хорошо сказано.

На самом деле, если закрыть глаза на многочисленные недочёты, нужно отметить, что стихи получились хорошие. Нарисован психологический образ. Действительно, тайна, знание которой может даже привести к нежелательным последствиям, манит к себе. Так и подмывает, особенно эмоциональных женщин (говорю, ничуть не осуждая их за это), вызнать секреты всего света.

Вспомнился один из первых рассказов Сергея Крюкова «Кладбищенский призрак»:
«…Любопытство, разбуженное во мне таинственным рассказом деда Михея, заставило свернуть с дороги и направиться к кладбищу.
Вряд ли какая сила способна соперничать с неудовлетворённым любопытством в принятии человеком нелогичных, нелепых, а подчас даже глупых решений. И, сколь ни бессмысленным представлялся мне подобный шаг, иначе поступить я не мог»…

Вот конкретный случай пробуждения «собаки».

Вдобавок подкупает и гуманитарная составляющая произведения, выраженная автором в отношении субъекта, вне зависимости от позитивности полученного от него знания: «…Накормлю собаку светом, приласкаю…», как и активная жизненная позиция автора, продекларированная в чудесной концовке: «…Изменяюсь, изменяя приоткрывшееся мне».
Автору не могу не пожелать – оставаться столь же светлой и активной

и, конечно, успехов!

С прошедшим праздником вас, милые женщины…


Добавить комментарий Комментарий: 0

Среда, 16 Января 2019 Года
10:04     Добавить запись в цитатник  


ЛЮБОВЬ-НЕЛЮБОВЬ. ЦИКЛ "ФЭНТЕЗИ"
Автор: Творимира

РЕЦЕНЗИЯ

Отпускала тебя навсегда,
Отвороты шептала волне,
– Какой такой ВОЛНЕ? Лирический герой едва ли похож на волну. Образ, увы, не состоялся.
Чтобы имя твоё никогда – Навсегда/никогда – на все года/ни в кои года – шестиэтажный/восьмиэтажный.
Не слетело с уст даже во сне. – Слово УСТ – оказалось безударным, из-за чего образовалась сдвигология СУСТДАЖЕ. Напомню, что в разговорной речи безударных слов, за исключением простых местоимений и частиц, не бывает. Стык …т д… – как всегда, вызывает неадекватную паузу при чтении, потому как это – один и тот же звук в мягкой и твёрдой формах.

Уходила решительно вдаль
От бессмысленных дней и пустых.
– Плохая инверсия. Воспринимается: Уходила от дней и пустых. Да и союз И здесь – элемент не вполне обязательный. Повторюсь, что количество слов в строках автор должен стремиться минимизировать, чтобы текст был более литературным, более читаемым. Например: От никчёмных безрадостных (бессмысленных) дней… А в авторском варианте вторая строка строфы выглядит неловкой заплатой, пришитой ради рифмовки четвёртой строки.
Только что ж так тревожит печаль,
Болью бьёт аккуратно, под дых?
– Запятая неадекватна. Слово АККУРАТНО здесь использовано случайно. Можно догадаться, что его применение вызвано попыткой окультуривания жаргонно-сленгового АККУРАТ – в семантически неверном смысле составного наречия КАК РАЗ, вместо ТУТ ЖЕ, СЕЙЧАС ЖЕ… Но попытки замены жаргонных фразеологизмов, зачастую выходящих за пределы литературной семантики, ВСЕГДА обречены на провал – в силу неприкасаемой идиоматичности жаргонных оборотов.

Свято верила, что всё пройдёт. – Местоимение ВСЁ оказалось, вопреки железному правилу русского языка, безударным. ЧТОВСЁ слилось из-за этого в сдвигологию. А ведь можно было просто использовать более простую форму, например: Свято верила, это пройдёт, - и никаких проблем бы не возникло.
На осколки рассыпался свет. – Образ этой фразы по смыслу – крушение мировосприятия лирического героя, что никак не вписывается в смыслы четверостишия.
Поняла: сердце вновь приведёт СЕРДЦЕВНОВЬ – очередная сдвигология из-за безударности слова СЕРДЦЕ.
Лишь к тебе средь миров и планет.

Как по лезвию бритвы иду,
Каждый шаг на разрыв, кровь и боль.
– На разрыв чего? Из прямого смысла, который, как все должны бы уже помнить, первичен при восприятии любого образа, возникает забавная картина: человек идёт по острию, оступается – и его разрезает лезвие, разрывая на левую и правую половины. И происходит это – при каждом шаге. Кровь и боль. Замечу, что и эта последняя фраза в выбранной ритмике непременно сольётся при чтении вслух без простановки несанкционированной паузы, ломающей ритм, – в сдвигологию КРОФИБОЛЬ. Но здесь как раз я допустил бы по смыслу такую ритмическую ломку, потому как она сыграла бы акцентирующую роль. Вот тут – яркий пример пользы от авторского изменения выбранной ритмики. Но, чтобы узаконить такой авторский приём, его нужно показать наглядно:
Каждый шаг на разрыв –
Кровь
И боль!

Вот теперь это смотрится не промахом автора, а специальным авторским приёмом.

Каждый шаг мой у всех на виду.
И к чертям разлетелся контроль.
– Вот каким образом разлёт контроля, скажите мне, привязан к публичности ходьбы лирическй героини? Зачем автор поставил здесь союз И? И о каком контроле идёт речь? Кто контролировал лирическую героиню? Это не прописано. А подразумевался наверняка самоконтроль, а не контроль. А это – совершенно разные вещи. Ещё замечу, что нужно очень сильно постараться, чтобы ввести в стихи слова типа САМОКОНТРОЛЬ, потому как уж больно они «протокольные».

Ты скажи, что за смех, что за бред
Так холодное сердце любить?
Задавать такой вопрос – странно кому бы то ни было, кроме самого себя, а тут лиргерой просит разъяснений в словах кого-то третьего. А ведь автор хотел высказать гораздо более простую мысль: Это даже не бред, это смех – Так холодное сердце любить! Нет тут вопросительной интонации, а есть лишь возмущение собственными эмоциями.
Собеседник полуночный сед,
Боль вином подсказал мне запить.
– Очень плохо выстроенное предложение. Из него получается, что именно благодаря седине собеседника – он предложил запить боль вином. Это уход от задуманного смысла: Седой полуночный собеседник ( надо полагать, Луна) подсказал мне запить боль вином.

Дома тот, кто тебя заслонить
Мог бы, если б зажёг во мне кровь.
– А это – что за слова? Можно предположить, что это – прямая речь Луны, но – как это показано? – Никак. И где – ДОМА? У себя или у лирической героини? Или у них – общий дом? Всё это нужно прописывать и прописывать, иначе понять что-либо совершенно невозможно, а догадки при чтении стихов неуместны. Авторские смыслы в понимании читателя ВСЕГДА должны быть ОДНОЗНАЧНЫМИ. Иначе это – не литература, а игра в угадайку.
Я не знаю, как мне заплатить
За святую твою нелюбовь.
– ТОТ и ТВОЮ – совершенно не согласуются. Нельзя, обращаясь к лирическому герою, назвать его ТЕМ. Автор тут явно запуталась.

Стихотворение не сделано. Образ, вроде бы, складывается, но нечёток из-за неточностей и неразберих, из-за непрописанности и непрорабатанности текста. Единственное, что удалось передать автору, – это досада на саму себя нелюбимую. Тема избита и испита, а нового поворота, который заставил бы заиграть в неожиданном свете эту ситуацию, автор пока не нашла. Наверное, эмоции так сильны, что не позволяют разуму взять сюжет в свои руки. Но это – не беда. Всё придёт.


Добавить комментарий Комментарий: 0

Среда, 26 Декабря 2018 Года
10:20   Глухари  Добавить запись в цитатник  


Глухари
Автор: Елена Лесная
https://poembook.ru/.../779112


*** – Звёздочки перед стихами ставят – вместо названий. Либо название, либо звёздочки.
В костре горят надежд календари. – Автор допустил в первой строке несколько неточностей. Если надежды сгорают именно В КОСТРЕ, то костёр должен быть каким-то конкретным. К тому же КАЛЕНДАРИ НАДЕЖД предполагают некое ИЗВЕСТНОЕ РАСПИСАНИЕ, ПЛАН ЗАРОЖДЕНИЯ НАДЕЖД. Плюс к тому – надежды без указания их принадлежности кому бы то ни было – ничего не значащая абстракция. Но по умолчанию читатель адресует надежды автоматически – лирическому герою.
Но при всём при этом – строка настолько образна, что обращать внимание на эти неточности не хочется.
На четверть века – сколько там листов?
Не люди мы с тобою – глухари.
Токуем средь замшелости лесов.
– Снова – неточности. Глухари, токующие средь замшелости лесов, а не МЫ ТОКУЕМ. К тому же глухари токуют средь ЗАМШЕЛЫХ ЛЕСОВ, а не средь их ЗАМШЕЛОСТИ. Не средь какого-либо КАЧЕСТВА ЛЕСОВ, а именно средь ЛЕСОВ, которым присуще то или иное качество, в данном случае – ЗАМШЕЛОСТЬ.

В болотах моховых не продохнёшь –
витает запах затхлости и сырь.
– ЗАПАХ ЗАТХЛОСТИ – аллитерация, но трудночитаемая аллитерация. Строку по звучанию желательно было бы несколько разгрузить.
Промерзли до костей. Бьёт мелко дрожь. – Срыв ритмики. Произнести глагол БЬЁТ безударным – не удастся. Чтобы его допустить, нужно показать, что сбой – задумка автора. БЬЁТ МЕЛКО ДРОЖЬ нужно бы пустить отдельной строкой.
И затерялось счастье-поводырь.

В молчании больном бредём одни
, – Не БОЛЬНОМ, а БОЛЕЗНЕННОМ. Болеет – не молчание. ОДНИ – слово лишнее, вернее – не совсем точное обстоятельство. БЕЗ НЕГО, БЕЗ ПРОВОДНИКА. То есть – НАУГАД. Как вариант: Идём вслепую сквозь немые дни.
бросая взгляды в небо вместо слов. – Оборот ВМЕСТО СЛОВ – выделяется запятыми.
Строка из-за инверсии вышла неудачной. А зачем она применена, непонятно.
Бросаем в небо взгляды, вместо слов. И всё встаёт на место.
Безмолвствует оно. А глухари – одни/глухари – рифма очень слабая, нужно искать замену.
когтями рвут
остывшую любовь.

Вот здесь образ выстроен верно. Именно глухари, олицетворяющие лирических героев, когтями рвут любовь. А не сами герои. Помните, в начале стихотворения – ТОКОВАЛИ СРЕДЬ ЗАМШЕЛОСТИ ЛЕСОВ – сами герои?
Что тут можно сказать?
Стихотворение написано талантливо.
Его недочёты меркнут на фоне образности, как глобальной, так и локальной.
Сначала автор ищет образность в календарях, но потом находит – в природе, что, несмотря на логическую нестыковку (какие календари – в глухом лесу?), тем не менее не воспринимается диссонансом.
В лирический поэзии часто одного или двух героев сопоставляют с элементами природы.

Н. Заболоцкий

МОЖЖЕВЕЛОВЫЙ КУСТ

Я увидел во сне можжевеловый куст,
Я услышал вдали металлический хруст,
Аметистовых ягод услышал я звон,
И во сне, в тишине, мне понравился он.

Я почуял сквозь сон легкий запах смолы.
Отогнув невысокие эти стволы,
Я заметил во мраке древесных ветвей
Чуть живое подобье улыбки твоей.

Можжевеловый куст, можжевеловый куст,
Остывающий лепет изменчивых уст,
Легкий лепет, едва отдающий смолой,
Проколовший меня смертоносной иглой!

В золотых небесах за окошком моим
Облака проплывают одно за другим,
Облетевший мой садик безжизнен и пуст...
Да простит тебя бог, можжевеловый куст!

______________________________________


Вот – два любовных сюжета.
Каждый из них – хорош по-своему.
Как хорошо, что они разнятся своей сутью!
Любовь, как и жизнь, – единство и борьба противоположностей.
Пусть эти две любви, пройдя через тернии нестыковок и непонимании, всё-таки сбудутся.
Люди должны быть счастливыми.
Все – без исключения.
Не в этом ли смысл их существования!


Добавить комментарий Комментарий: 0

Среда, 19 Декабря 2018 Года
14:21     Добавить запись в цитатник  


Добрый день, уважаемые любители разборов произведений по косточкам.
Перелистал всё предложенное к разбору, свежих анонсов не нашёл, а из старых запасов взял то, что считаю наиболее интересным.
Стихи сегодняшних авторов разбирали и не раз, но – какая разница, кого разбирать, важно, чтобы разбор был полезным для всех, ведь другим авторам учиться предпочтительно на чужих ошибках, не так ли?
Обе поэтессы серьёзно работают со словом, каждая по-своему. Они не похожи друг на друга – и соответственно разнятся их стили и манеры в поэзии.
Рассматривать недостатки их стихов интересно, поскольку технической грязи – сбоев в рифмовке и ритмике, изобилия слов-паразитов, многословности в строках и грубых семантических ошибок – у них нет.
То есть – авторы обладают неплохим литературным слухом.
Итак, расправляю плечи – и начинаю активно прискрипываться.

У печки
Автор: Воскобойник Алена
https://poembook.ru/.../468080

Разбрасывает рыжие оттенки
В печурке арестованный костер,
И пляшут блики на худых коленках
Ворвавшихся с мороза в дом сестер.
Девчонки примостились рядом с печкой,
Согнали кошку, что в углу спала,
Болтают про большой каток на речке,
И пироги таскают со стола.
Две дочери моей любимой тетки
Оттаивают шумно у огня,
Счастливые, веселые погодки
Не замечают скромную меня.
Меня, с недетским и печальным взглядом,
С высоким лбом и тысячью причин
Замерзнуть, а не таять с ними рядом
У старой раскалившейся печи.

---------------------------------

Стихи, по которым сразу можно сказать, что автор серьёзно с ними работал.
Речь о технике заводить не имеет смысла.
Мне довелось видеть их в первозданном виде, когда Алёна только схватила словами общий художественный образ, но строки не могли ещё в точности донести до читателя всех оттенков эмоций лирической героини.
Сейчас текст прописан, однако и в нём автор, допустив элемент интриги, загадки, попалась на крючок этой интриги. Получилось, что в дом сестёр ворвались КОЛЕНКИ, на которые – и только на них! – огонь очага бросает блики.
Что же делать автору?
Если немного поразмыслить, выход найдётся довольно простой. Достаточно первую и вторую строфы поменять местами.
И сразу стихи станут однозначно прописанными, логически строгими.
А ёмкость и глубина, заложенные в произведение автором, сохранятся.
Правда, замечу, что образ лирической героини был бы гораздо ёмче и глубже, если бы автор дала понять, почему ей так плохо. Хотя бы намёком направила ход читательской мысли.
Ведь именно это, стоящее за текстом – и есть основная интрига произведения, на основе которой складывается единый образ стихотворения.
Так, стоп! Похоже, малость перехвалил. Видимо, автор пытался заложить иной смысл в первые строфы, да прописал неудачно. Блики пляшут на коленках сестёр, ворвавшихся с мороза в дом. Это – совсем другое дело, но этот смысл необходимо тщательно выстроить.
И пляшут блики на худых коленках
Влетевших в дом (щебечущих) сестер. – вот что-то в подобном ключе, тогда строфы будут законно стоять на местах, определённых автором.
Или – ближе к тексту автора:
С мороза в дом ворвавшихся сестёр.

Вот, собственно, и всё, что можно сказать по поводу недостатков произведения. А про его достоинства разговор не обязателен – они налицо. И автор знает про них и без нашего подтверждения.

Косуля
- Ну, не кривись в усмешках, дева моя золотая!
Хочешь - иглой неспешной юбку твою залатаю?

Хочешь - стяну сапожки с ног безнадёжно усталых,
Выдам повидло и ложку, чаю плесну в пиалу?

Лук мой крепко сработан, стрелы в насечку косую -
Завтра пойду на охоту да подстрелю косулю,

Сложим костёр из чурок, мяса нажарим - отменно!
Из неподатливой шкуры выйдет ковёр на стену.

- Славный денёк сегодня; я на чуть-чуть, ненадолго.
Не суетись, охотник, - тернии были не колки.

Чуть посижу на лавке, чуть на тебя полюбуюсь -
Да и уйду по травке, драной одёжкой красуясь.

Лес говорлив да светел, солнца отрадны посулы.
...Жалко, что ты не заметил,
Как подстрелил
Косулю.

Автор: Khelga
https://poembook.ru/.../601056

- Ну, не кривись в ухмылках, дева моя золотая!
Хочешь - иголкой пылкой юбку твою залатаю?
– ПЫЛКОЙ. Возможен такой эпитет – в случае переноса смыслов по поводу разорванной юбки. Каков же смысл? Насилие? Или дева пробиралась огородами к любимому, но тогда почему она ухмыляется? Пылкость же своих чувств, опосредованную через иглу, зашивающую юбку, обнажать словами...

Хочешь - стяну сапожки с ног безнадёжно усталых,
Выдам повидло и ложку, чаю плесну в пиалу?
– ВЫДАМ ПОВИДЛО И ЛОЖКУ. И кто же где так говорит? Повидло не ВЫДАЮТ, а ДАЮТ, выдают разве что для продажи в магазине или для раздачи на кухню. А ЛОЖКА к повидлу параллельно не озвучивается, а ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ естественным образом. Если, конечно, персонаж не предпочитает ковырять повидло пальцами... Если следовать фразеологии русского языка, нужно написать: ХОЧЕШЬ ПОВИДЛА (ДАТЬ ПОВИДЛА)? И всё. Остальные обороты ИСКУССТВЕННЫ и ПРОТИВОЕСТЕСТВЕННЫ для личных обращений. А нарочито-небрежное ПЛЕСНУ годится разве как сленг между давно знакомыми близкими людьми, а в качестве глагола при оказании внимания к понравившейся девушке, как теперь говорят наши политики, – контрпродуктивно. А в слове ПИАЛА ударение падает на последнюю гласную.

Лук мой крепко сработан, стрелы в насечку косую -
Завтра пойду на охоту да подстрелю косулю,
Сложим костёр из чурок, мяса нажарим - отменно!
Из неподатливой шкуры выйдет ковёр на стену
– Вновь и вновь – случайные слова. Почему костёр – именно из ЧУРОК, а не из поленьев и хвороста? Почему шкура – НЕПОДАТЛИВАЯ? Нет убедительности в применении этих слов. Они не дополняют образа произведения. А значит, автор их использовал – ради сохранения ритмики и оригинальности рифмовки. То есть – ради вторичных качеств.

- Славный денёк сегодня. Я на чуть-чуть, ненадолго.
Не суетись, охотник, - тернии были не колки.
– Если тернии НЕ КОЛКИ, то почему юбка изодрана?

Чуть посижу на лавке, чуть на тебя полюбуюсь -
Да и уйду по травке, драной одёжкой красуясь.
Лес говорлив да светел, солнца отрадны посулы.
...Жалко, что ты не заметил,
Как подстрелил
Косулю.

Ага, вот, оказывается, в чём – причина драных юбок! Любопытная метаморфоза. Значит, стрелы попали в юбку?
Позвольте, а зачем же уходить-то! А жарить – кого? Ох уж эти косули-козули!
А как там было у Пушкина в "Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях"? -
...Братья дружною толпою
Выезжают погулять,
Серых уток пострелять,
Руку правую потешить,
Сорочина в поле спешить,
Иль башку с широких плеч
У татарина отсечь,
Или вытравить из леса
Пятигорского черкеса...

Разбираемое стихотворение, под стать НИКу автора, напоминает скандинавские баллады.
Но при этом сюжет заставляет вспомнить и мотив русской сказки "Царевна-лягушка".
Что бы хотелось сказать автору?
То, что она талантливая, самобытная яркая поэтесса, она и сама лучше нас с вами знает. (И не пытается замалчивать этого). Но – именно потому, что она так талантлива, и хочется от неё – прорыва в более качественную литературу. Хочется потому, что это ей не должно составить большого труда. Просто заставить себя чуть больше работать с произведениями. Чуть тщательнее.
Как известно, формула гениальности – это художественный талант, помноженный на талант трудолюбия.
Посмотрите, как пишут современные яркие талантливые поэтессы, чьи имена – на слуху у поэтических гурманов. Взять хотя бы Веру Кузьмину, провинциального уральского фельдшера, или Аню Маркину, совсем девчонку, недавно закончившую Литинститут. Ни одного случайного слова, никакой фальши, читаешь и тонешь в их текстах. При всём желании – прискрипеться не к чему. И при этом – никаких ограничений в фантазии и лексиконе. Чистые бурные струи поэзии...
И ведь нашему замечательному автору это – вполне по силам.
Вполне.
Как пел Окуджава:
"Дай же ты каждому, Господи,
То, чего у них нет..."



Добавить комментарий Комментарий: 0

Вторник, 11 Декабря 2018 Года
08:25   Без тебя моя жизнь - это зал ожиданий ...  Добавить запись в цитатник  


Без тебя моя жизнь - это зал ожиданий ...

Без тебя моя жизнь – это зал ожиданий.
Череда бесконечных прощаний и встреч,
От глухого молчанья и слёзных признаний
До нелепых попыток всё это сберечь.

Перед мысленным взором вокзальная площадь,
И большие часы на ветшалой стене.
Покидаю вокзал, что тоской запорошен...
Для меня смысл жизни – вернуться к тебе!

И пусть каждую ночь я на том же вокзале
Вновь встречаю пустые совсем поезда,
Как Алиса сражаюсь в своём Зазеркалье
За возможность еще раз увидеть тебя!

Год пройдёт, и ещё, и последующий тоже,
И замрут тихо стрелки на вокзальных часах…
Знаю точно, такого быть просто не может,
Что начертана встреча в пугающих снах.

Я однажды проснусь, хмурый сон прогоняя,
И подумав - пора что-то в жизни менять!
Сердце стукнет несмело, удар пропуская,
Потому что ты будешь меня обнимать…

Автор: Алербон Евгения
https://poembook.ru/.../785872

РЕЦЕНЗИЯ

Без тебя моя жизнь – это зал ожиданий.
Череда бесконечных прощаний и встреч,
От глухого молчанья и слёзных признаний
До нелепых попыток всё это сберечь.
– Замечательное начало, строки чётки, весомы, выверены. Я бы сказал – выношены. Ритмика почти безупречна, рифмы, хоть и не столь интересны, как в письме Авеля к Каину, но, замечу, в стихах подобного плана – витиеватые нестандартные рифмы не имеют никакого смысла. Ведь чем глубже текст, чем весомее содержание, тем меньшую роль играют в литературе дополнительные художественные приёмы. Небольшой технический сбой, возникший благодаря безударному применению двусложного слова, а именно – местоимения МОЯ, пока оставим без внимания. К слову сказать, местоимение это, как и большинство местоимений, применяемых в поэтических текстах, – носит паразитический характер, информации практически не прибавляя. Действительно, понять, что лирическая героиня ведёт повествование именно о СВОЕЙ жизни, – несложно.

Перед мысленным взором вокзальная площадь,
И большие часы на ветшалой стене.
– Ветхой, ветшающей, обветшалой, обветшавшей, наконец. Это – как ДРАЧЬЁ в качестве ДРАЧКИ в недавних стихах про дурочку.
Покидаю вокзал, что тоской запорошен... – Образ неточен. Тоска витает в атмосфере вокзала, в воздухе, во взглядах, в интонациях разговоров, а не на его крыше или на полу – тонким слоем.
Для меня смысл жизни – вернуться к тебе! – В очередной раз – попытка услышать гласный звук в месте, где его нет. Вероятно, нужно очистить строку от не очень нужных элементов – и прописать её в соответствии с тем, как предписывает фонетика.
Оркест)(р, кораб)(ль, смыс)(л...
В данной строке – не слишком обязателен начальный местоимённый посыл – ДЛЯ МЕНЯ. Отправляясь от этого, и можно покомбинировать.

И пусть каждую ночь я на том же вокзале – Казалось бы, мы столько раз повторяли, что слова должны быть ударными, но... Если верно произнести написанное, авторская ритмика рухнет. Если же оставить слово ПУСТЬ безударным, оно сольётся со следующим словом – и это нужно слышать при написании или выявлять чтением вслух.
Вновь встречаю пустые совсем поезда, – СОВСЕМ здесь слово – лишнее, нужно поискать варианты без этого обстоятельства, к тому же обстоятельство ВНОВЬ – здесь не имеет прав на жизнь, потому как встречи пустых поездов до этого момента в произведении не было.
Как Алиса сражаюсь в своём Зазеркалье – Как Алиса – сравнительный оборот, выделяемый запятыми. Без объяснений – КАКАЛИСА.
Введя аллегорию Зазеркалья Алисы, автор создала нагромождение мешающих друг другу образов ВОКЗАЛ – ЗАЗЕРКАЛЬЕ. Если бы автор написала, что лиргероиня сражается на вокзале, как Алиса – в Зазеркалье, конфликта образов не произошло бы.
За возможность еще раз увидеть тебя!

Год пройдёт, и ещё, и последующий тоже, – Ритмика сорвалась окончательно. Так хорошо начиналось стихотворение, говоря о том, что автор умеет работать со словом, но почему – чем дальше, тем небрежнее? Честно говоря – мне обидно.
И замрут тихо стрелки на вокзальных часах… – ТИХО – безударно, строка – с лишним тактом, чего не требуют смыслы содержимого. Акцентов тут не требуется.
Знаю точно, такого быть просто не может, – БЫТЬ – безударно, да и инверсия нехороша, ПООСТО БЫТЬ НЕ МОЖЕТ и БЫТЬ ПРОСТО – вещи разные. БЫТЬ ПРОСТО – это БЫТЬ ПРОСТЫМ. В фразеологизме – ТАКОГО ПРОСТО БЫТЬ НЕ МОЖЕТ – акцентирующее ударение падает именно на глагол БЫТЬ.
Что начертана встреча в пугающих снах. – Такого не может быть, что мечты о встрече пугают? Эта мысль высказана наизнанку. Я не вижу, почему нельзя было сказать: Меня не страшат мечты о встрече?

Я однажды проснусь, хмурый сон прогоняя, – Запятая – лишняя.
И подумав - пора что-то в жизни менять!
Сердце стукнет несмело, удар пропуская
, – Рифма – прогоняя/пропуская даже при одинаковых приставках в рифмуемых деепричастиях, звучит бедно. Неловкая строка. Если речь об ударах сердца, то НЕСМЕЛОСТЬ удара и аритмия, физически не связанная с робостью ударов, – едва ли хороши по соседству. Вероятно, следовало бы говорить не о пропуска удара, а о том, что сердце замерло на миг, тогда бы мысль не была медицинской.
Потому что ты будешь меня обнимать… – Опять – либо уход от ритмики, либо – слияние ТЫБУДЕШЬ.
Как видим, автор не справилась с выбранным трёхсложным размером. Это – или недостаток слуховой – или нарочитая небрежность в написании. В первом случае лучше уходить к простым размерам, ямбу и хорею. Во втором – тщательнее работать с текстом, не просто подбирая по размеру слова, отражающие смыслы, а выверяя при этом их ударения.
Ну, что ж, образ стихотворения сложился, настроение стихи передают, образность локальная местами удачна, завершающая мысль – оптимистична.
Остаётся только всё спокойно прописать по примеру первой строфы.
Думается, автору это по силам.


Добавить комментарий Комментарий: 4  (11 дек. 2018 12:16)

Меню
Мой дневник
Мои комментарии
Закладки
Цитатник

Самые ... дневники
Самые ... записи

Лента дневников
Случайный дневник
Случайная запись

Автор дневника:
  Риторик
avatar

 Профиль
 Личное сообщение
 Гостевая книга
 Стихи

Разделы
Рецензии 105
Весёленькие ис... 26
Грамотеи 1
Клад 0

Опросы

Нет ни одного нового опроса
 
Показать все опросы

«   Август 2019   »
ПнВтСрЧтПтСбВс
01020304
05060708091011
12131415161718
19202122232425
262728293031

 Постоянные читатели: 
добавить себя
добавить себя

 Статистика: 
Сегодня
  посетителей 19
  показов 21
Вчера
  посетителей 5
  показов 5
На этой неделе
  посетителей 63
  показов 76
В этом месяце
  посетителей 144
  показов 157
В этом году
  посетителей 4086
  показов 4323

  Читателей 5
  Записей 195
  Комментариев 58
Подробнее

RSS

RSS Feed: Шпиономания-1
 

Реклама
На страницу:   1, 2, 3, 4, 5 ... 16, 17, 18, 19, 20   +10 След.